- 全部類別
- 第01類
- 第02類
- 第03類
- 第04類
- 第05類
- 第06類
- 第07類
- 第08類
- 第09類
- 第10類
- 第11類
- 第12類
- 第13類
- 第14類
- 第15類
- 第16類
- 第17類
- 第18類
- 第19類
- 第20類
- 第21類
- 第22類
- 第23類
- 第24類
- 第25類
- 第26類
- 第27類
- 第28類
- 第29類
- 第30類
- 第31類
- 第32類
- 第33類
- 第34類
- 第35類
- 第36類
- 第37類
- 第38類
- 第39類
- 第40類
- 第41類
- 第42類
- 第43類
- 第44類
- 第45類
發布時間:2019-04-07 10:54:49
4月1日日本公布了新年號“令和”,終于擺脫了中國典籍的影響選擇了日本的《萬葉集》。
具體出處為《萬葉集·梅之花之歌·序文·32首》中的“于時初春令月,氣淑風和”。
在645年日本啟用首個年號“大化”以來,歷經1374年、247個年號之后,日本終于“脫中”成功,選擇了一個出自日本古典的年號。但是“令和”這個年號不但中國人感到不滿,日本也紛紛吐槽,表示這個年號不夠大氣。
而所謂的日本經典《萬葉集》實際上也深受漢朝詩歌的影響。很多日本網友也指出“于時初春令月,氣淑風和”明顯受到了張衡歸田賦中【於是仲春令月、時和氣清、原隰鬱茂、百草滋榮】的影響。但是更為尷尬的則是中國早就有酒類品牌申請“令和”這個商標了。
在中國商標網就可以查詢到相關商標的具體信息——早在2017年11月16日就已經完成了商標的申請。實際上作為漢字的創造者,中國一直就有用兩個漢字做商標的習慣,“令和”被申請當商標也不是非常難以理解的事情。
除了商標之外,其他各行各業也不乏使用“令和”作為名稱額,隨便檢索一下就會發現用“令和”當做店名的飯店也有不少。
但是最為尷尬的恐怕是日本首相和選擇“令和”做年號的專家學者了。之前就大張旗鼓宣稱“這是第一次脫離中國古典”,結果到最后發現還是沒脫離漢書的“魔掌”。